Un tribunal a Turquia ha prohibit la traducció a llengua turca de "Kurdistan Tarihi (Història del Kurdistan)", un llibre de l'Acadèmia Nacional de Ciències de Rússia, per segona vegada en dues dècades des de la seva publicació, segons l'editor i propietari de l'editorial kurd Avesta. Abdullah Keskin, va dir que no sabia encara el motiu específic. La traducció a Turquia de la Història del Kurdistan, una font àmplia i
autèntica escrita pels historiadors russos MS Lazarev i Khudaye Mihoyan,
va ser prohibida i confiscada per l'any 2000 per un Tribunal de
Seguretat de l'Estat vigent, branca judicial encarregada de mirar "
crims contra l'estat ".
"La policia va arribar a Avesta i preguntà quins llibres eren sospitosos ... Aquestes visites mai no s'han produït abans. Per llei, les autoritats estatals ja tenen la informació i el contingut de qualsevol publicació que publiquem". Va creure que el moviment era purament arbitrari, derivat del clima polític actual que cada vegada és més anti-kurd, ja que l'administració turca continua suprimint les demandes kurdes. Una traducció kurda del llibre està també preparada i que Avesta afirma que continuarà publicant-la.
"La policia va arribar a Avesta i preguntà quins llibres eren sospitosos ... Aquestes visites mai no s'han produït abans. Per llei, les autoritats estatals ja tenen la informació i el contingut de qualsevol publicació que publiquem". Va creure que el moviment era purament arbitrari, derivat del clima polític actual que cada vegada és més anti-kurd, ja que l'administració turca continua suprimint les demandes kurdes. Una traducció kurda del llibre està també preparada i que Avesta afirma que continuarà publicant-la.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada